Priscilla, my children's nanny, brought me a small
book entitled "Learn Hindi Through English." The book
is split into different sections that detail different
sorts of conversations you may have, and each page of
each section is split into 3 units; the Hindi script,
the Western pronunciation of the Hindi script, and
the English translation. The units are supposed
to represent fairly common conversations you may have
in a given day.
Here are some examples of the typical conversations
you may have in Hindi:
- He is a donkey (Vah gadha hai)
- This is against the law (Yah niyam ke virud-dh hai)
- Your hair are falling (Apke bal zad rahe hain)
- I want paws a bit wider (Panje kuchh chaude chahiye)
- The boat is sinking (Nav dub rahi hai)
- It has brought the lust (Masti laya hai)
- The world has become mad (Duniya pagal ban gayi hai)
- The moon is giving bath to the Earth with dews
(Chand dharti ko sabnam se nahlata hai)
Or perhaps something has been lost in the English
translation and the Hindi expression doesn't
actually mean "He is a donkey?" but actually means
something like "How are you today?"
Nonetheless ... this is very interesting reading ...
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
i wanna learn hindi!!
(actually, i think my spouse could use all those phrases in the ob/gyn department...) :)
Oh, my goodness, that was hilarious! Thanks for the laugh.
Post a Comment